EXPOSIÇÃO EMATRA

EXPOSIÇÃO EMATRA
Jornal ATribuna

terça-feira, 28 de novembro de 2017

sábado, 1 de maio de 2010

ALAMANDAS

ALAMANDA - Flor muito simples, amarelo único.

FLORES EM ESPÁTULA

Estudo de espátula

MARINHA

Marinha - Ondas do mar, um fascínio!

FLORESTA

Floresta tropical - Brasil

domingo, 15 de fevereiro de 2009

CAMPONESA

Escultura em argila para preparo em resina - 60x40x20

TIMIDEZ

Resina grafite - 60x15x10

ATENDENTE

ATENDENTE - Em resina grafite - 30x30x20

quinta-feira, 24 de janeiro de 2008

Mãe África

Esta escultura ainda se encontra em processo de secagem para posteriormente ser confeccionado o seu molde para bronze ou resina.
This sculpture is still in the process of drying and then be confeccionado your order for bronze or resin.

quinta-feira, 18 de outubro de 2007

Prainha - Litle Beach

Óleo sobre Tela / Oil on Canvas 
1,20m x 0,75m
Enseada onde os Portugueses chegaram com suas caravelas, com o Donatário Vasco Fernandes Coutinho
Enseada where the Portuguese arrived with their caravels, with the Donatário Vasco Fernandes Coutinho

quinta-feira, 16 de agosto de 2007

Floresta Amazônica / Amazon Forest

Óleo sobre tela / Oil on canvas 
1,20m x 0,80m
Floresta Amazônica, responsável pela sobrevivência humana
na terra. Responsabilidade de todos os povos da terra.
Amazonian, responsible forest for the survival human
being in the land. Responsibility of all the peoples of the land.

sábado, 28 de julho de 2007

Bromélia

Acrílca sobre tela / Acrilic on canvas
0,40m x 0,60m
Comum nas florestas do Brasil, especialmente na mata atlântica.
Common in the forests of Brazil, especially in the Atlantic forest.

quarta-feira, 25 de julho de 2007

Santa Teresa / Santa Teresa

Óleo sobre Tela / Oil on canvas
0,94m x 0,75m
Santa Teresa, Espírito Santo, Brasil. Cidade de colonização italiana.
Terra dos colibris e cidade natal do ambientalista Augusto Ruschi.
Santa Teresa, Espirito Santo, Brazil. City of Italian settling. Land of the colibris and native city of the defender of the nature, Augusto Ruschi.

terça-feira, 24 de julho de 2007

Povos da Floresta / Forest´People

Óleo sobre tela / Oil on canvas 
1,06m x 0,60mPovo da floresta e flora amazônica
People of the forest and Amazonian flora

Rios e barcos / Rivers and boats

Óleo sobre tela / Oil on canvas 
0,82m x 0,60m
Uma imagem que poderia estar retratada em qualquer parte do nosso país.
An image that could be portraied in any part of our country.

Pensamentos / Thoughts

Óleo sobre tela / Oil on canvas
0,83m x 0,57m
Sonhos, e metas são alimentos que todos nós devemos
cultivar, sem eles somos como um solo infértil.
Dreams, and goals are foods that all we must to cultivate, without them we are as one ground infertile.

Mar do Norte / Sea of the north

Óleo sobre tela / Oil on canvas
1,20m x 0,35m
Paisagem típica da região nordeste do Brasil.
Typical landscape of the northeast region of Brazil.

Serra do Mar / Mountain Range of the Sea

Óleo sobre tela - Oil on canvas 
1,20m x 0,85m
Provavelmente uma paisagem de uma região temperada,
com montanhas e mares, tipico da serra do mar na região do Estado de São Paulo.
Probably a landscape of a tempered region, with mountains and seas, typical of the State of São Paulo´region.

Lirios / Lirios

Óleo sobre tela - Oil on canvas 
0,78m x 0,56m
Flor bastante encontrada na mata atlântica
Flower very found in the Atlantic forest

sexta-feira, 20 de julho de 2007

Formação / Formation

Óleo sobre tela / Oil on canvas
1,20m x 0,37m
Formação do Povo Brasileiro. Apesar da influência
européia o sangue negro e indígina predomina no nosso povo.
Formation of the Brazilian People. Although the influence européia the black blood and of indians, is predominant in our people.

Mata atlântica / Forest Atlantic

Óleo sobre tela / Oil on canvas 
0,96m x 0,78m
Na época do descobrimento e da colonização portuguesa, era predominante em todo o litoral brasileiro. Hoje só nos resta menos de 2% desta floresta que tem uma das maiores biodiversidade do planeta.
At the time of the discovery and the Portuguese settling, it was predominant in all the Brazilian coast.Today in only it remains less them than 2% of this biggest forest that has one of the biodiversity of the planet.

Mucamas / Black women

Escultura em resina / Esculture in resin
0,60m x 0,42m x 0,35m
O povo capixaba é feito deste caldeirão etmológico, uma mistura de europeus, índios e negros. Este que tiveram uma importância preponderante no começo do século para a nossa cultura.
The person from de State of Espirito Santo people is made of a etmológic cauldron, a mixture of Europeans, indians and africans peoples. Peoples who had a preponderant importance in the start of the century for our cultural formation.

Zona rural / Agricultural zone

Óleo sobre tela / Oil on canvas
0,93m x 0,80m
Tradicional construção rural, no Estado do Espírito Santo com colonização de origem italiana. Montanhas descampadas, fator predominante das matas atlanticas no Brasil.
Traditional agricultural construction in the State of the Espirito Santo, with settling of Italian origin. Decamped mountains, predominant of the Atlantic forests in Brazil.

Vale do Caravaggio / Caravaggio´s Valley

Óleo sobre tela / Oil on canvas
0,88m x 0,65m
Vale do Caravaggio, situado em Santa Teresa, Estado do Espírito Santo, região montanhosa e fria, onde se planta uva e produz vinhos de uva e de jaboticaba. Colonização italiana.
Valley of the Caravaggio, situated in Saint Teresa, State of the Espirito Santo, highland and cold, where if plant grape and produces wines of grape and jaboticaba. Italian settling.

CONTADOR

Flag Counter